Konbini Kinyoubi: Eriko Reviews Pudding, Mont Blanc, and Big Coffee Milk
Welcome to Konbini Kinyoubi, where every Friday (Kinyoubi) we visit our local convenience store (Konbini) and buy something delicious. This post contains affiliate links. For more information, please read our affiliate disclosure.
We’re going to be doing something a little different this week. Eriko will be writing this konbini review, which we’ve done before, but I’m going to pop in and out in italics to provide commentary. The reason is that I’m not sure you readers are getting the full effect when Eriko writes. For those of you who’ve never met my wife, she looks like this:
So whenever you read her writing, imagine it’s being said by this cute little quokka. Got it? Okay, good. Here’s Eriko.
Hello! This is today’s fun #KonbiniKinyoubi!
Today, we found some tempting desserts at our local Seven-Eleven.
The first is a Mont Blanc.
We tried the Mont Blanc dorayaki before!
With great anticipation, I took a bite.
It is layered with Mont Blanc cream, fresh cream, and sponge.
Gregg seemed to like the Mont Blanc cream on top. I think I like to enjoy eating the cream and sponge layers together. I am thankful that I can buy Mont Blanc at convenience stores.
This is a fabrication. She is implying that I only enjoy the top of Mont Blanc, and I consider this to be slanderous. What I said was that this particular teeny-tiny Mont Blanc from 7-11 had rather flavorless whipped cream and sponge, and as a result, all the flavor was in the spicy delicious top. Eriko will be hearing from my lawyers.
The second is pudding! It is a very simple pudding. However, there is a Japanese joke written on it.
Gregg sez: this joke is based on a homophone. There are many Japanese words that sound the same but have different meanings, so by writing in the phonetic alphabet rather than the visual kanji, they can relay both meanings and create double entendres.
On the lid of the pudding, it says, "Only for you." But interestingly enough, this Japanese phrase also means "pudding with only the yolk."
Do you think Japanese jokes are funny? Are they boring?
I hope you think they are cute and understated jokes.
Sorry, let me jump in here again. So, the phrase written on the pudding lid means simultaneously “pudding with only the yolk” and “only for you,” two phrases which can both describe pudding. I required much explanation before I got it because I am slow, eh.
It tasted like a very simple and delicious pudding.
This is coffee milk, which has existed since Eriko was a little girl (It means a long time ago!) and is known to all Japanese people. It does not have the bitter taste of coffee, but has a sweet and mild taste, making it a drink that can be enjoyed by both children and adults. Although I did not drink it that often, it is a taste that is somewhat nostalgic and familiar to me.
Plus, it’s SO BIG! This drink did not last long because I am big coffee boy.
Convenience stores in Japan, with both new and old products, are always a lot of fun.
We will try something crazier next time!
Thanks Eriko! Okay everyone, now get out there and eat delicious things!